Em alemão, existem três tipos de passado: o pretérito, o perfeito e o mais que perfeito.
No momento, ficaremos apenas com o pretérito (Präteritum) e com o perfeito (Perfekt).
O Präteritum é a forma simples do verbo no passado. No caso dos verbos regulares, ele se forma assim:
Radical do verbo + te + conjugação
Por exemplo, o verbo sagen (dizer) fica:
Ich sagte
Du sagtest
Er/sie/es sagte
Wir sagten
Ihr sagtet
Sie sagten
Na conjugação dos verbos regulares, a 1a. e a 3a. pessoa do singular são sempre iguais. O mesmo acontece com os verbos irregulares.
Mas, no caso destes, é preciso reconhecer cada caso. Geralmente, existe uma tabela de verbos irregulares no final dos dicionários. O melhor mesmo é aprender essa tabela. Você encontrará a forma verbal da 3a. do singular e será com ela que irá conjugar os outros pronomes.
Exemplo do verbo kommen (vir)
Ich kam
Du kamst
Er/sie/es kam
Wir kamen
Ihr kamt
Sie kamen
No dia a dia, o Präteritum não é muito usado. Encontra-se mais esse tempo nos livros, jornais e revistas. A explicação que o professor nos deu é que quando se fala sobre um fato que aconteceu no passado (numa conversa), você o torna novamente atual, por isso, usa-se o Perfekt.
Para a formação do Perfekt, é preciso o verbo haben/sein como auxiliar + o particípio II do verbo principal.
Quando se usa haben e quando se usa sein? Recebem o verbo auxiliar haben, a maioria dos partícipios, exceto os verbos que indicam movimento como kommen, fahren, gehen... esses são conjugados com o verbo auxiliar sein.
Ficando assim com o exemplo dos dois verbos anteriores:
Ich habe gesagt
Du hast gesagt
Er/sie/es hat gesagt
Wir haben gesagt
Ihr hat gesagt
Sie haben gesagt
Ich bin gekommen
Du bist gekommen
Er/sie/es ist gekommen
Wir sind gekommen
Ihr seid gekommen
Sie sind gekommen
O particípio dos verbos se forma nos verbos regulares com a partícula "ge" no início e o "t" depois do radical: gesagt
Nos verbos irregulares, eles recebem o prefixo "ge" e podem continuar como na sua forma infinitiva. Porém, existem as exceções. Verbos que comecem com os prefixos não separáveis "er", "ver" e "be", não recebem o prefixo "ge", ficando assim:
erziehen (educar): erzieht
bezahlen (pagar): bezahlt
verdienen (ganhar): verdient
Para os verbos separáveis, os conhecidos Trennbare Verben, o prefixo "ge" vai depois do primeiro prefixo do verbo.
Por exemplo:
Ankommen (chegar): angekommen
Aufgeben (desistir): aufgegeben
Existem sempre as exceções no alemão. Por isso, o pretérito de fahren é fuhr, de sehen é sah...
O partícipio de bieten é geboten, de bleiben é geblieben e por aí vai.
O negócio é não desanimar. rsrs
5 comentários:
Adorei as ticas.Minhas duvidas acabaram.
Boa explicação e boa dica pra não desanimar..rs
Obrigado!
Olha, eu gostei mto das dicas, mas seria interessante colocar sempre a traduçao dos verbos para o portugues nas suas respectivas formas.
mto boa essas dica!
realmente de grande ajuda!
Que bom você me ajudou! Boa iniciativa! Parabéns!
Otilia Vogel
Postar um comentário