O Leonardo, de Freiburg, me mandou por email esses trava-línguas em alemão. Achei alguns até bem divertidos e lancei um desafio:
Quem conseguir traduzir e dar sentido às frases ganha...
Ganha nada não que eu tenho nada pra dar. Aliás, ganha sim, a satisfação de ter conseguido. ;)
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.
Wenn hinter Robben Robben robben, robben Robben Robben nach.
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
Fischer Fritze fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer's Fritze.
Willis Whiskymixer mixt Whisky, Mixt Willis Whiskymixer Whisky?
Wir Wiener Waschweiber würden weisse Wäsche waschen, wenn wir wüssten wo warmes, weiches Wasser wäre. Warmes weiches Wasser wissen wir, weisse Wäsche waschen wir.
Wachsmaske, Messwechsel, Messwechsel, Wachsmaske.
De onde tiramos esse tem mais. Mas, não vou maltratar vocês mais do que já maltratei.
Divirtam-se. Ou não.
E é claro que eu não vou denunciar a fonte, porque lá já tem a tradução. =P
5 comentários:
obrigada pelo suas dicas sao sempre bem vindas para mim. nao entendo muito de alemao, estudei 1 ano e meio, mas confesso que e bem dificil para mim, de qualquer forma adoro a lingua. obrigadao.
Wirklich schwer zu sprechen!
Nem tentei Eve, isso aí está acima da minha inteligência.
Boa semana!!
Olá, gostei das suas dicas, pode mandar mais trava-linguas? ou passar a fonte pra conhecer os outros? Obrigada
Adoramos o seu blog,é super bem feito e sempre estamos por aqui conferindo todas as novidades.
Desejamos a vc uma ótima sexta feira.
Estamos sorteando 2 pares de brincos.
http://sbrincos.blogspot.com
Postar um comentário